UMERGS

                                                Divulgação - Blog: Olhar Cristão





CURIOSIDADES BÍBLICAS

 1) Qual a diferença entre a Bíblia católica e a evangélica?
     - O cânon (conjunto de livros da Bíblia) católico tem alguns livros que não constam no cânon evangélicos. São livros que os evangélicos chamam de apócrifos, e os católicos, de deuterocanônicos. No mais, as Bíblias católicas e as evangélicas são iguais. Os livros ou trechos deuterocanônicos do Antigo Testamento são: Tobias, Judite, Ester, 1 e 2 Macabeus, Eclesiástico, Sabedoria, Baruque e alguns apêndices ao livro de Daniel.
2) Por que algumas palavras na edição Revista e Corrigida de Almeida estão em itálico?
    -No tempo em que João Ferreira de Almeida publicou sua tradução pela primeira vez, era costume dos tradutores indicar pelo tipo itálico (inclinado) toda e qualquer palavra que precisasse ser inserida na tradução para que esta tivesse sentido. Esse costume foi fielmente conservado em edições como a Almeida Revista e Corrigida, entre outras.
3) Por que alguns textos bíblicos aparecem entre colchetes?
     -Existem mais ou menos cinco mil manuscritos gregos do Novo Testamento, os quais nem sempre concordam entre si. Os textos entre colchetes aparecem em alguns manuscritos gregos, mas não se encontram nos melhores e mais antigos manuscritos gregos existentes. A Comissão de Tradução usou os melhores manuscritos, mas optou por colocar esses outros textos entre colchetes, visto que aparecem em várias outras traduções da Bíblia e não vão contra o que está escrito no restante das Escrituras.
4) O que significam os asteriscos diante de muitas palavras da Bíblia na Nova Tradução na Linguagem de Hoje?
     - O asterisco remete o leitor ao Vocabulário, que se encontra ao final da Bíblia.
5) Qual a diferença da tradução formal e da tradução funcional?
     - A tradução formal é um tipo de tradução em que os aspectos da forma do texto-fonte são mais ou menos mecanicamente reproduzidos na linguagem do receptor. A maioria das traduções bíblicas é desse tipo. A tradução funcional (ou equivalência dinâmica) “é aquela que tenta estimular no novo leitor na nova língua a mesma reação ao texto que o autor original desejou estimular nos seus primeiros e imediatos leitores” (Eugene Nida). Isso quer dizer que não se tenta traduzir cada palavra em hebraico ou em grego sempre pela mesma palavra em português. O que se fez na Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH) foi usar em português a palavra ou expressão que mais natural e fielmente represente o sentido da palavra ou expressão em hebraico ou em grego no contexto em que está sendo usada. Nesse caso o tradutor não procura seguir a ordem das palavras do original, nem se esforça por usar palavras que pertençam à mesma categoria gramatical. A tradução literal é aquela em que se traduz o texto bíblico palavra por palavra. Encontra-se nas chamadas traduções interlineares, que são usadas pelas pessoas que estudam as línguas dos textos originais da Bíblia, o hebraico, o aramaico e o grego. A paráfrase é uma tradução livre ou desenvolvida. Na paráfrase o escritor pode fazer alterações na mensagem, acrescentando ou tirando elementos do original. Na tradução requer-se que o texto seja fiel à mensagem do original.
6) Por que o nome de Deus é substituído por SENHOR em diversas traduções da Bíblia?
    - Em inúmeras traduções da Bíblia, optou-se por identificar o tetragrama YHVH como “SENHOR”, seguindo o costume iniciado pela Septuaginta, a tradução do Antigo Testamento feita para o grego. Além disso, não há certeza quanto à transliteração do tetragrama (Javé ou Jeová). As Bíblias publicadas pela Sociedade Bíblica do Brasil trazem, em seu prefácio, uma explicação de que a palavra “SENHOR”, sempre que escrita toda em letras maiúsculas, se refere ao nome de Deus.
7) Como se explicam as diferenças existentes entre as edições Revista e Corrigida (RC) e Revista e Atualizada (RA) da tradução de Almeida?
    - Embora a tradução básica da Bíblia Sagrada para o português tenha sido feita por João Ferreira de Almeida, no século XVII, há algumas diferenças entre a RA e a RC. Isto se deve especialmente ao fato de Deus ter permitido que arqueólogos, historiadores e teólogos verificassem um imenso avanço no achado, recuperação e decifração de manuscritos bíblicos desde a época em que traduziu a Bíblia. A tradução de Almeida — feita a partir dos manuscritos que ele possuía em sua época — cristalizou-se na RC, adotada por inúmeras denominações evangélicas em países de fala portuguesa, destacando-se Portugal e Brasil. A Edição RA de Almeida surgiu — como consta no Prefácio da mesma — em 1959, após uma profunda revisão do texto em português à luz dos manuscritos melhor preservados que mencionamos anteriormente.
A RA passou por uma segunda revisão em 1993, afinando ainda mais o texto bíblico aos textos originais em hebraico, aramaico e grego, pelo que é uma das mais amadas e adotadas traduções da Bíblia Sagrada no Brasil e no exterior.
Fonte: SBB
Ministério da oração intercercessória
Tudo que está escrito acima foi retirado do site da Socieade Bíblica do Brasil.



Games Devil

    Eles se chamam Diablo, Space Hulk ou Daggerfall e conduzem seu público, em sua maioria composto de jovens, a mundos tenebrosos cheios de bruxas, demônios e magos. Aos que se envolvem com eles é prometida "a realização dos seus pesadelos mais negros". Trata-se dos jogos do tipo "Fantasy", dos quais já existem centenas no mercado! Eles são um incentivo para o envolvimento na dimensão do ocultismo.
    Ao folhear um catálogo de "Fantasy", tem-se a impressão de estar viajando ao inferno. Em praticamente cada página encontra-se um demônio ou outra figura de terror. Desde o início da década de 80, uma verdadeira avalanche de livros e filmes começou a inundar principalmente o público mais jovem, e a cada ano uma nova onda de jogos de vídeo ocultistas têm aparecido. A sensação atual são jogos interativos em CD-ROM.
    Milhões de pessoas já foram seduzidas pelos cruéis cenários de terror que exaltam a violência, e seu número aumenta cada vez mais.
    O que é "Fantasy"? A expressão vem dos EUA e indica o conteúdo de livros, filmes ou jogos, compostos de contos de fadas e lendas, misturados com aspectos de ficção científica e da área do sobrenatural.
    Sempre se trata de um mundo além do nosso, no qual sobressaem duendes, bruxas, fadas e anões, para mencionar apenas alguns. Muitas vezes também são vampiros, lobisomens e monstros de todos os tipos que fazem parte desse quadro.
    Em geral, nesses jogos se faz o papel de um bom herói que, por exemplo, liberta a princesa cativa. Ao fazer isso, ele deve defender-se de todo tipo de seres hediondos do além.
    Entretanto, também existem jogos como Dungeon Keeper que atraem o jogador, dizendo: "Dirija e defenda o seu "dungeon" (calabouço) sujo, quando heróis revigorados quiserem roubar o seu tesouro... dê ordens a uma legião de horríveis duendes que farão esse trabalho imundo... por um determinado preço. Uma luz vertiginosa cria uma atmosfera horripilante, no qual flamejantes tochas mal conseguem iluminar as covas." É o que diz um anúncio dos jogos "Dungeon Keeper"...
    O Lands of Lore diz: "Você é Luther, o filho de Scotia, a falecida e terrível líder do exército das trevas. As forças mágicas que deram inimagináveis poderes à sua mãe, agora pesam sobre seu corpo e sua alma como uma maldição inegável. Somente se você encontrar a antiga magia, a fonte de suas forças incontroláveis, poderá escapar de uma vez por todas do feitiço transformador".
    Dois exemplos, dentre muitos, que esclarecem o que são esses brutais jogos de software: ocultismo tenebroso em sua forma pura, que infelizmente fascina cada vez mais os jovens e crianças, introduzindo-os num mundo de magia, bruxaria e satanismo.
    Constantemente um grande e crescente número de jovens aprende nesses chamados jogos "Fantasy" como pode, supostamente, proteger-se através de símbolos ocultos, como pentagramas e círculos mágicos, contra feitiços malignos ou como se pode curar feridas e ressuscitar mortos recitando fórmulas mágicas. Demônios e outros seres espirituais são chamados e esconjurados...
    Um pesquisador americano elaborou o seguinte parecer sobre os jogos "Fantasy": "Esses jogos são a introdução ao ocultismo mais eficiente, mais bem acondicionada, mais proveitosamente comercializada e minuciosamente idealizada, do que qualquer coisa antes vista".
    Não é de admirar que depois de ocupar-se com os jogos interativos, o número de jovens americanos e europeus que necessitam de tratamento psicoterápico seja cada vez maior, porque já não são mais capazes de distinguir entre a realidade a a fantasia.
    E já ocorreram casos de crimes cometidos em virtude do envolvimento contante com os jogos "Fantasy". Ulrich Skambraks, em seu livro "Der Griff nach unseren Kindern", descreve o caso de um jovem de 21 anos que se identificava tão fortemente com o conteúdo dos jogos, que finalmente começou a participar de um grupo satanista e assassinou várias pessoas – inclusive crianças – para fazer-lhes "um favor" e "enviá-los a um lugar melhor", porque passou a acreditar na reencarnação. Esta doutrina hinduísta faz parte de vários jogos interativos e são poucos os entusiastas que conseguem desprender-se desse mundo ilusório de cavaleiros, magos e demônios, já que a influência de "Fantasy", depois de algum tempo, fica mais forte e transforma o caráter das pessoas.
    Um ex-jogador de "Fantasy" disse: "É uma verdadeira lavagem cerebral. Facilmente muda-se de opinião. E todo o bem desaparece."
    Para desligar-se do ocultismo, é necessário fazer uma separação radical de tudo que envolve o mesmo.  Um jovem ex-admirador desses jogos enterrou seus livros sobre "Fantasy", sepultando assim seu vício depois de converter-se a Jesus Cristo. Desde então, ele não necessita mais submergir num mundo imaginário, falso e mágico para poder esquecer os seus problemas. Jesus, o Filho de Deus, prometeu libertar totalmente aqueles que o desejam de coração. E ainda hoje Ele o continua fazendo.
    Há quase 2000 anos atrás o apóstolo Paulo admoestou:
"Julgai todas as coisas, retende o que é bom; abstende-vos de toda forma de mal" [1 Ts 5.21-22].
    Com o que os homens devem ocupar-se? Paulo dá uma resposta inequívoca:
"Finalmente, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é respeitável, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se alguma virtude há e se algum louvor existe, seja isso o que ocupe o vosso pensamento" [Fp 4.8].
    O que nossos olhos vêem e conduzem até ao "coração", numa época em que tudo está voltado para o exterior, é o que sem dúvida formará nossas mentes de uma ou outra maneira. Por isso, Jesus mesmo nos exorta para que cuidemos do que olhamos, a fim de que não sejam introduzidos falsos conteúdos em nossos pensamentos:
"São os teus olhos a lâmpada do teu corpo; se os teus olhos forem bons, todo o teu corpo será luminoso; mas se forem maus, o teu corpo ficará em trevas" [Lc 11.34].
    Aquilo com que nos ocupamos, sem dúvida nenhuma, nos moldará. Recordemos isso constantemente e pratiquemos não somente o cuidado com o meio ambiente, mas também com o nosso interior! (Ethos 1/97)
Extraído da revista Chamada da Meia-Noite, maio de 1998.

Enviada 042001Jun2010, por Jean Pierre Lopes da Silva                                                                                                                      


SETE MANEIRAS PARA LER A BIBLIA

1. Tome a decisão de reservar um período diário para a leitura da Bíblia. Pode ser no início ou no fim do dia. Certamente, você precisará da ajuda de Deus no sentido de confirmar e fortalecer tal resolução, diante de imprevistos. Busque-a, portanto!

2. Procure ter uma versão da Bíblia que apresente uma linguagem moderna, leve e de fácil entendimento.


3. Além de um lápis e um caderno para registro de idéias, reflexões e comentários pessoais, procure ter também um dicionário e uma concordância bíblica. O dicionário auxiliará na compreensão de palavras-chaves e a concordância facilita a descoberta de diversas passagens em que aparece uma mesma palavra.


4. Pedir a ajuda de Deus para entender o que se vai estudar é a primeira coisa que deve ser feita. Através do Espírito Santo, Ele iluminará a mente e guiará o pensamento.


5. A Bíblia deve ser lida sem pressa. Nada de correria. Palavras e pensamentos devem ser bem digeridos, com uma atitude mental positiva, e disposição para ouvir a voz de Deus. Concentração é fundamental. Se for necessário, a passagem deve ser lida mais de uma vez, até que o significado esteja claro e possa ser aceito.

6. Para quem nunca leu a Bíblia, uma boa sugestão é começar com uma parte que lhe seja mais agradável. Há quem indique, por exemplo, a primeira carta de João, no fim do Novo Testamento, passando-se para os evangelhos de Marcos, Mateus e Lucas. Depois o livro Atos dos Apóstolos e o Evangelho de João. Em seguida, o livro de Gênesis, os Salmos e os Provérbios.

7. Na medida do possível, estabeleça um local e um horário especiais para a leitura das Sagradas Escrituras. É claro que, em caso de viagem, isso pode ser flexibilizado, mas não suprimido. Lembre-se também que o estudo em grupo ou em dupla também representa um auxílio considerável. Dessa forma, as idéias podem ser discutidas, e as dúvidas serão mais facilmente dissipadas.


Um comentário:

  1. Oi, querido Tenente, agradeço muito pela força, saiba que és um exemplo para mim, sempre estou falando do Sr (o melhor Ten da BM - rsrsrs).
    Admiro-o muito, pela sabedoria, dedicação e bondade, está sempre ajudando as pessoas, dispondo do seu próprio tempo para ajudá-las a
    mudarem de vida.
    Continue sendo essa pessoa maravilhosa que és e lembre-se que a recompensa vem de Deus, porque nós humanos somos muito ingratos, mas tudo que fizermos ao próximo, fazemos a Deus, então, prepare-se terá "um montão de pedrinhas na sua coroa lá no céu".

    Abraço enorme.

    Respeitosamente,
    Sd Suéli Cristina
    9º BPM

    ResponderExcluir